Master Works of Western Literature II
Cod: 51203
Department: DH
ECTS: 6
Scientific area: Literatura
Total working hours: 156
Total contact time: 15

Dando continuidade ao percurso iniciado em Grandes Obras da Literatura Ocidental I, esta unidade curricular centra-se no estudo de um corpus formado por alguns dos textos considerados maiores, desde o período entre o Renascimento e a Modernidade até à contemporaneidade.
A reflexão sobre o cânone, desenvolvida em Grandes Obras da Literatura Ocidental I, permanecerá subjacente ao estudo dos textos literários selecionados. Do mesmo modo, a análise textual, constituindo o cerne da abordagem das obras, terá em linha de conta o contexto em que cada uma foi produzida e as tradições culturais que a envolvem, umas revisitadas e recriadas, outras subvertidas e rejeitadas.

Cânone ocidental; tradições culturais/literárias; obra literária

– refletir sobre a importância das tradições culturais e literárias abordadas em Grandes Obras da Literatura Ocidental I;
– compreender a forma como as tradições foram revisitadas e reescritas;
– desenvolver pensamento crítico;
– elaborar análise textual;
– compreender os sentidos profundos dos textos;
– demonstrar capacidade de síntese, de argumentação e de seleção.

ENTRE RENASCIMENTO E MODERNIDADE
A transição para uma modernidade – D. Quixote de la Mancha, de Miguel de Cervantes

FACES DE MODERNIDADE
1. Uma narrativa inovadora – O Monte dos Vendavais, de Emily Brontë
2. A percepção da urbanidade – As Flores do Mal, de Charles Baudelaire
3. A fragmentação do ‘eu’ – O Livro do Desassossego, de Bernardo Soares
4. A intensidade do absurdo – A Metamorfose, de Franz Kafka
5. Introduzindo a pós-modernidade – A Biblioteca de Babel, de Jorge Luís Borges
6. Explorações e Revisitações – Geografia, de Sophia de Mello Breyner Andresen

Andresen, Sophia de Mello Breyner. Geografia. Lisboa: Assírio e Alvim, 2014.
Bloom, Harold. O Cânone Ocidental. Trad. Manuel Frias Martins. Lisboa: Temas e Debates, 2011.
---. Onde Está a Sabedoria? Trad. Miguel Serras Pereira. Lisboa: Relógio d'Água, 2008.
Baudelaire, Charles. As Flores do Mal. Trad. F. Pinto do Amaral. Lisboa: Assírio e Alvim, 1992.
Borges, Jorge Luis. “A Biblioteca de Babel”. Ficções. Lisboa: Livros do Brasil, 1969.
Brontë, Emily. O Monte dos Vendavais. Trad. Fernanda Pinto Rodrigues. Lisboa: Presença, 2009.
Cervantes, Miguel de. D. Quixote de La Mancha. Trad. Aquilino Ribeiro. Lisboa: Público Comunicação Social, 2005.
Gibaldi, Joseph. MLA Handbook for Writers of Research Papers. 8th ed. New York: The Modern Language Association of America, 2016. [ou a última edição, visto haver reedições frequentes; obra disponível online].
Kafka, Franz. A Metamorfose. Trad. João Barrento. Lisboa: Babel/Ulisseia, 2011.
Soares, Bernardo. O Livro do Desassossego. Lisboa: Ática, 1997.

e-Learning

Continuous assessment is privileged: 2 digital written documents (e-folios) during the semester (40%) and a final digital test, Global e-folio (e-folio G) at the end of the semester (60%). In due time, students can alternatively choose to perform one final exam (100%).

As obras literárias serão disponibilizadas na sala de aula virtual